今年中國國慶大遊行曾經讓很多人感到興奮, 可是在荷蘭的電視新聞裡並沒有特別的報導. 這並不表示荷蘭人不喜歡看遊行. 2001年, 荷蘭Delta Lloyd 保險公司有一則說明保了它的險後, 就可高枕無憂的電視廣告就是一場大家愛看的大遊行.
這場遊行廣告是在中國錄的影 ,可是播映後, 在柏林的朝鮮大使館向荷蘭提出抗議, 警告這段廣告會嚴重影響到兩國的外交關係. 各位看官, 請您自己看看, 有這麼嚴重嗎????
~~~嗯~~~看到那麼多[回應]卻只有我看不到~~~很丟臉耶~~~
了不起~~~妳身在荷蘭'就瞭不起啊~~~~荷蘭要不是太遠'我每各禮拜都去~~~
我喜歡大麻~~~~~
好啦~~~假裝我也看到廣告好了~~~~
嗯~~~~荷蘭人的幽默~~~~有一套'
Sop 於 2010-01-05 17:51:22 回覆
再助您一把
http://www.youtube.com/watch?v=lztsyktTJlo&feature=player_embedded
原來您是羨慕我離大麻很近!! 我是運氣好, 那有什麼了不起?! 下次去幫您吸兩口就是了!!!! 完全免費服務!! 小氣的荷蘭人也有大方的時候!!!
http://www.youtube.com/watch?v=lztsyktTJlo&feature=player_embedded
原來您是羨慕我離大麻很近!! 我是運氣好, 那有什麼了不起?! 下次去幫您吸兩口就是了!!!! 完全免費服務!! 小氣的荷蘭人也有大方的時候!!!
烏龍茶 於 2010-01-05 17:32:43 回應
~~~可惜~~~打不開檔案~~~
妳真的人在荷蘭喔~~~?
了不起~~
Sop 於 2010-01-05 17:36:50 回覆
妳真的人在荷蘭喔~~~?
了不起~~
Sop 於 2010-01-05 17:36:50 回覆
您人在那裏? 怎麼會打不開 Youtube 的檔案????人在那裏有可以讓人覺得了不起的地方嗎??? 說來聽聽.....
藍天白雲 於 2009-12-14 10:02:20 回應
早安!回訪好友,感謝分享,歡迎常來指教!
老賈/賈忠偉 於 2009-11-11 14:49:13 回應
有人說~『越南的明天 就是中國的今天』
而『北韓的今天 就是中國的昨天!』
不過這些都跟廣告無關~看廣告是欣賞-創意~沒有那麼多包袱!
而『北韓的今天 就是中國的昨天!』
不過這些都跟廣告無關~看廣告是欣賞-創意~沒有那麼多包袱!
Sop 於 2009-11-11 17:43:34 回覆
亞洲各發展中國家發展進步的速度真是驚人. 越南現狀聽到的有關經濟方面的好像比政治方面的多????
要說是二十年前台灣不也說的通,不過看來懷念二十年前美好時光的人還真不少吶...,
「彌補失落的二十年」,不知道這個陳長文這隻是不是洩漏了不少藍人對台灣民主化的心聲吶....
Nobody 於 2009-11-05 04:59:17 回應
「彌補失落的二十年」,不知道這個陳長文這隻是不是洩漏了不少藍人對台灣民主化的心聲吶....
Nobody 於 2009-11-05 04:59:17 回應
還有﹐荷蘭的漫畫裡面罵人的髒話多有破碎的中文字﹐這﹐要去向誰去發表嚴正的抗議啊﹖
Sop 於 2009-11-06 21:34:38 回覆
有人開口說話, 一定要用三字經開引, 可是並沒有任何罵人的意思. 你舉的這個例子又是(類)中文又是(類)阿拉伯文的”文字驚嘆號” 好像沒有什麼罵人的意思?????!!!!!!
再說, 用發不出聲音的外國字來罵人怎麼可能盡興? 我看這不外是要贏得讀者一笑而已.
要不然來跟我抗議罷!!!
再說, 用發不出聲音的外國字來罵人怎麼可能盡興? 我看這不外是要贏得讀者一笑而已.
要不然來跟我抗議罷!!!
Nobody 於 2009-11-05 04:37:57 回應
呵呵﹐荷蘭人眼中看老毛主席和金日正﹐他們倆兒不都是國家領導人嘛﹐
如果誰在中國韓國朝鮮搞混了墨索里尼和希特勒﹐頂多也不過是博君一笑。
可是如果誰像我在這裡搞不清 Benito Mussolini 和 Adolf Hitler﹐
恐怕要抗議的就可以上Spits, Metro 或 De Pers嘍﹗
每次有人沒話找話﹐問我打那兒來﹐我說台灣來﹐
他們一定很捧場的說那個鄰居同事朋友上次度假去了曼谷。
還有﹐看完影片﹐想起我高一那年﹐花了一個多月﹐
天天到總統府前面去練國慶排字﹐坐在看臺上排字﹐
那次可是史上破天荒第一遭國慶排字。
影片裡可憐的傢伙﹐日有所思﹐夜有所夢﹐真是太爆笑了﹐
人要有幽默感﹐才不會太悶氣﹐
我最怕那些正經八百的人﹐
連哈哈大笑都不會﹐
還不如去加班吧﹗
如果誰在中國韓國朝鮮搞混了墨索里尼和希特勒﹐頂多也不過是博君一笑。
可是如果誰像我在這裡搞不清 Benito Mussolini 和 Adolf Hitler﹐
恐怕要抗議的就可以上Spits, Metro 或 De Pers嘍﹗
每次有人沒話找話﹐問我打那兒來﹐我說台灣來﹐
他們一定很捧場的說那個鄰居同事朋友上次度假去了曼谷。
還有﹐看完影片﹐想起我高一那年﹐花了一個多月﹐
天天到總統府前面去練國慶排字﹐坐在看臺上排字﹐
那次可是史上破天荒第一遭國慶排字。
影片裡可憐的傢伙﹐日有所思﹐夜有所夢﹐真是太爆笑了﹐
人要有幽默感﹐才不會太悶氣﹐
我最怕那些正經八百的人﹐
連哈哈大笑都不會﹐
還不如去加班吧﹗
Sop 於 2009-11-06 22:02:48 回覆
我倒是覺得這個廣告的製作者故意作得不中不韓, 以免中國人或朝鮮人來找碴. 更不能因此傷害廣告的娛樂性. 我贊成你說的: “人要有幽默感﹐才不會太悶氣”﹐可是什麼是幽默? 記得剛來荷蘭的時候, 別人都哈哈大笑, 獨我不笑時的尷尬, 總有人替我解圍說是: 語言裡最難學的就是幽默. 我那時真是完全同意她的說法. 其實就是現在還是有很多荷蘭幽默我笑不出來. 可是請你不要叫我去加班, 因為我現在失業.
甘尼太太 於 2009-11-04 22:20:23 回應
或許是覺得歐洲人也亂亂配,把明明都是在講中國的,配上假裝是韓國字的符號?很誤導!
(而且朝鮮人民共和國的「標準色彩」才不是黃配紅呢)
http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_North_Korea
(那到底應該中國出來抗議還是朝鮮啊?)呵呵呵
是叫我們的領導人也要買你們的保險嗎?
如果我是替北韓政府工作的人,我要抗議的就是這個:
要影射中國就是中國,不要栽到北韓頭上來。要挑明取材北韓的笑話,就要「配」對嘛。
而且,你這廣告到底是要發揮高枕無憂的主題,還是要笑東方的什麼呢?
(我個人覺得東方文化總是講求整齊劃一的團體文化)
只是站在做廣告的角度想:才不要得罪什麼人呢。純粹拿來做文章笑一笑。
廣告對白我也看不懂,卻聽得出來有用中文講。 書寫文字卻是假裝是韓文的圈圈叉叉(但那不是韓文,只是亂寫的而已)。 好怪的配對啊。朝鮮人民共和國要抗議的就是:你要講笑話是你家的事,但是不要污名化我嘛。
Sop 於 2009-11-05 03:21:20 回覆
哈哈哈, 你大概要用純粹幽默的眼光來看這段廣告. 作得不中不韓的. 大概怕那個國家來抗議罷. 來抗議的應該是自己對號入座. (不過那個偉大的領導真的很像北韓的領導金正日).
我猜製作者沒有什麼嘲弄, 侮辱的 ”惡意”, 荷蘭人都很單純. 看了開懷一笑即可.
我猜製作者沒有什麼嘲弄, 侮辱的 ”惡意”, 荷蘭人都很單純. 看了開懷一笑即可.
沒有留言:
張貼留言