我們出國旅遊的時候,通常都是那些跟我們原有經驗與認知不同的地方最能引起我們的注意。所以讀遊記的時候,我們看到的往往不僅是作者所見,對作者自己的背景我們也同時可以略窺一二。這種表現尤其在第一次出國旅遊,第一次的文化衝擊時最為鮮明。
我是個不夠嚴肅的人,常常不能正經八百的“受教”。 在看這篇類似“文宣”的文章時,心裡一直想笑。總覺得這篇文章其實是在描寫中國人的民族性而不是德國文化。上網翻查後,發現這篇文章被轉載了至少好幾十次。可惜很多人轉載時缺乏說明出處的習慣。可是不管怎樣,就我所能找到的最早的一篇確實是以簡體字寫的,沒有圖片的陽春文稿。
“真是优秀民族,源於教养、修养!
你不得不知的N个德国细节
德国人见面打招呼用语“AllesinOrdnung秩序还好吧?”
德国人的口头禅之一是“让我看看记事本”。
德国地铁里没有防止人们逃票的闸机和玻璃门。
德国地铁里的人们不用手机上网,而是捧一本书静静阅读。
德国人从不把爱国挂在嘴上,但内心深处却有着与生俱来的民族荣誉感。。。。。。。”
別的不說,光就作者的這一句: “德国人从不把爱国挂在嘴上,但内心深处却有着与生俱来的民族荣誉感。” 就露了是“中國人”的馬腳啦! 這種 “把愛國掛在嘴上” 的習慣不就是道地的有中國特色的文化嗎?
再說德國人見面時問:“Alles in ordnung?“ 本來是”一切都好嗎?“, ”Everything Okay?” 的意思。會充滿訝異的把它翻成 “秩序还好吧?” 顯然是跟自己習慣的”沒有秩序!“有關。
其他種種“仰慕者” 的誇張,渲染的說法,說實在的看看就好,不用太認真。 只是看到最後一段:
表达意见:他们直来直去从不拐弯抹角
生活方式:他们独立自主没有七姑八姨
时间概念:他们精确到秒拒绝或早或晚
人际关系:他们简单清晰拒绝复杂多变
对待愤怒:他们爱憎分明不懂笑里藏刀
排队习惯:他们规矩礼让不要扎堆取巧
处理问题:他们直面问题从不逃避推诿
领导概念:他们相信领导但不盲从权威
讓 我想起一位來自中國的朋友。她曾跟我說她到荷蘭的那段時間裡,印象最深刻的就是 ”看荷蘭人做事好像不怎麼費力,可是卻能做很多事!因為不管他們做什麼, 大家共同的目標都只是把事情做好就好。開會的時候,沒有權威,沒有不好意思,沒有拐彎抹角。。。 直接討論,決定解決方案。然後每個人都做好自己的本分,一點都不浪費時間跟精力。“
乍看會以為作者在描述德國文化,可是我們看到的其實是中國文化啊!
teresa 於 2013-03-17 20:55:22 回應
七葉樹 於 2013-03-05 16:45:06 回應
謝謝您 ^^
訊息已收到, 也感謝分享...
話說俄羅斯與德國在二戰時結下了血海深仇, 常在俄羅斯與白俄的歷史裡聽到他們對德國恨的牙癢。
2011年參加旅行團到德國德勒斯登旅行,車子行經高速公路從捷克進入德國,大家馬上感受到路變得平坦筆直,這時候不但隨車導遊讚美德國的鋪橋造路的技術,整車的俄羅斯與白俄人也佩服不已。。。
哈~ 當時可是明顯感受的到他們對德國的又愛又恨阿!
Sop 於 2013-03-05 08:13:37 回應
給七葉樹: 當然每個國家的民族性都有各自的特色,音樂在文化差異上多少有其代表性。其實我也常想是什麼原因讓德國人在兩次世界大戰裡都是主導國(跟戰敗國)?就個人層次的交流,德國人也一樣的親切,但就整體看來,今日 Neonazi 仍然存在也是很讓人傷腦筋的事。
Sop 於 2013-03-05 07:32:59 回應
以下是一段詼諧的德國跟義大利人比較
博君一笑!
七葉樹 於 2013-03-04 23:45:30 回應
以前在台灣時常接收到的訊息是:德國是重紀律守秩序的民族, 但也相對的讓人覺得冰冷...
來這後在語言大學遇到了一位德國女同學成為我無話不說的好朋友顛覆了我對德國人的原有印象。
他們重學習效率跟守法都是真的,我還發現了一個優點,他們不會佔他人便宜。。。
本人的小小心得~
Sop 於 2013-03-05 07:21:49 回覆
我也遇到過幾個很友善的德國人。第一次一個人搭火車到法蘭克福的時候,我那德國朋友一直提醒我德國人對人冷淡,要我有心理準備。沒想到一路上,好多德國人都願意協助我,跟我聊天。我回荷蘭後告訴她,她也很驚訝。可能她那時離開德國太多年了。
一般我們說,德國人怎樣怎樣,意大利人怎樣怎樣。。。指的當然只是一般印象。沒有“每個”德國人或“每個”意大利人的意思。
一般我們說,德國人怎樣怎樣,意大利人怎樣怎樣。。。指的當然只是一般印象。沒有“每個”德國人或“每個”意大利人的意思。
沒有留言:
張貼留言